Перевод "fall down" на русский
Произношение fall down (фол даун) :
fˈɔːl dˈaʊn
фол даун транскрипция – 30 результатов перевода
Rethink it.
Stripes, let the dress just fall down. Keep the stripes straight.
Just let your arms go up and down.
Думай, что тебе говорят.
Опусти бретельки, пускай платье спадет.
И двигай руками - вверх, вниз.
Скопировать
I can't anymore...
I feel like I'm gonna fall down.
Pierre, if I could do it once then I'll do it again...
Больше не могу...
Я слабею...
Пьер, если у меня получилось один раз, то и другой, наверно, тоже получится...
Скопировать
That is myself
I disappearing fall down there
Have another me Bestir oneself and continue going ahead again
Эта же сила велела мне идти дальше без тебя.
Я точно помню, в какой момент это случилось.
А потом исчезла и она, решив, что я на верном пути.
Скопировать
But like he did so long ago in Jericho
God just made a wall fall down
When Moses softened Pharaoh's heart
Но господь как тогда, у Иерихона
Вновь повелел стене упасть!
Слушал Моисея фараон
Скопировать
It is a peerless kinsman.
That is a step on which I must fall down, or else o'erleap.
Macbeth!
Да, это несравненный человек.
Принц Кемберленд... мне преграждает путь Я должен пасть или перешагнуть
Макбет!
Скопировать
We know where the nine chairs.
you can not fall down on the spirit.
I am concerned about the tenth chair. Well. We have nine chances against one.
Итак, где находятся 9 стульев известно точно.
Шансы еще есть.
Беспокоит меня 10-й стул. 9 против одного.
Скопировать
No, no - 62.
Once you fall down by the pool.
Well, okay ...
Нет, нет - 62.
Один раз ты упал рядом с бассейном.
Ну, ладно...
Скопировать
Hello? Galya?
You're going to fall down!
I've got great news! Yakin has left his witch, and we're going to Gagry.
Ты сейчас умрешь.
Пoтрясающая нoвoсть!
Якин брoсил свoю кикимoру, ну и угoвoрил меня лететь с ним в Гагры.
Скопировать
Then, I slowly raise my hands, I move my left foot forward, and I turn...
- To the right, or you fall down.
To the right.
Я медленно поднимаю руки, шаг вперед левой ногой и делаю... разворот...
- Направо, иначе споткнешься и упадешь.
Направо.
Скопировать
Drop your gun!
Oh, yes, on the right, otherwise I fall down.
On the right!
Бросай ствол!
Точно, направо, иначе споткнусь и упаду.
Направо!
Скопировать
Nice to meet you!
- Did you fall down?
- I hit on something very interesting. - What do you think?
Очень рад познакомиться, очень рад.
Что у вас с рукой?
У меня мелькнула мысль, возможно, она вас заинтересует.
Скопировать
- Bring the ladder.
- You will fall down again.
- So help me up.
- Принеси стремянку.
- Опять свалишься.
- Тогда подсади меня.
Скопировать
We got plenty left.
May I fall down on the street.
You think I can learn to sell groceries?
Какие-то деньги ещё есть.
На улице торговать не придётся.
Как думаешь, я научусь продавать продукты?
Скопировать
The shot!
Fall down, both of you!
Good. The gun.
Выстрел!
Оба падайте! Прекрасно.
Пистолет!
Скопировать
We love each other and I want her!
Last night in my dream I saw a wall fall down.
The BaIoghs are moving.
Она нужна мне! Мы друг друга любим, и она мне нужна!
Прошлой ночью во сне я видела, как обрушилась стена.
Балоги переезжают.
Скопировать
Oh no, help!
I'm going to fall down.
- Why then did you take the job? You wretched thing.
Ой, нет, держи!
Сейчас свалюсь на землю.
- Несчастный, ты зачем же нанимался?
Скопировать
You can tell off the bat... that I don't look like a funny guy like some of the guys.
You know they're going to tell you their stories, you're going to fall down.
But I gotta be really talented.
Ты должен говорить и так я не похож на смешного парня напоминающего всех парней.
Ты знаешь, что они собираются рассказывать тебе свои истории, а ты падать от них.
Но я должно быть действительно талантлив.
Скопировать
Or should I do it myself?
Fall down!
Hit him!
Или я это должен делать сам?
Да упади ты!
Ударь!
Скопировать
Write this, jerk-weed.
I fall down an elevator shaft?
What the hell does this mean?
Попиши теперь у меня, кретин.
Я падаю в шахту лифта? То есть как это?
Я падаю в шахту лифта?
Скопировать
Women live longer than men.
How do you not fall down more?
Ask her what is her method of birth control.
Женщины живут дольше мужчин.
Что ты ещё более умного придумаешь?
Спроси, каков её метод контроля рождаемости.
Скопировать
Got fever?
Did you fall down in the Tajo?
I don't know what happened to me.
У тебя жар?
Ты свалился в Тежу?
Я не знаю, что со мной.
Скопировать
Not enough.
Put some more in that he just fall down.
Kuzmich, where is your verandah for observing the moon?
Мало.
Добавь еще, чтоб наверняка свалился.
Кузьмич, а где у тебя веранда для наблюдения за луной?
Скопировать
Look at yourself!
You're so drunk, You could fall down
You haven't seen me drunk yet!
Погляди на себя!
что падаешь
Ты еще не видел меня пьяным!
Скопировать
What are you doing?
You can really fall down...
My father was waiting for me but I even didn't knock!
Что ты делаешь?
Ты и впрямь упадешь...
Мой отец ждал меня но я даже не постучался!
Скопировать
One day, at the bus-stop, it came on like a dizzy spell. All my strength's gone.
I feel as if I'm going to fall down and die on the spot.
I'm exactly the same!
Однажды на автобусной остановке ...я почувствовала ужасное головокружение, ...и силы будто покинули меня.
Иногда мне кажется, что вот сейчас я рухну и тут же умру на месте.
И у меня то же самое.
Скопировать
This man has had his entire thing collapse.
something of interest... in the air... which some other dumb bitch would be unable to imagine... or would fall
So desperation is within my area of expertise.
У этого человека, кажется, рухнуло все.
Я женщина, вся жизнь которой, с ребенком на руках. Зависит от ее сисек, воздушного шара. И способности проявлять физическое изящество и творческую гибкость.
Или продемонстрирует плохо. Так что отчаяние мне знакомо.
Скопировать
It's never gonna stop, man.
You'll fall down.
Fuck, he's--
- Она не остановится. Она ваще никогда не остановится, чувак.
Не двигайся.
Ты упадёшь. Блядь он-
Скопировать
The piano...
Here is dangerous too, the piece of roof may fall down.
Let's say it's a farewell.
Фортепьяно...
Здесь тоже опасно. Может обвалиться кусок крыши. Я любил лежать на этой кровати.
Это, так сказать, - прощание.
Скопировать
The little jerks who want to go too fast...
they always fall down Deville, Courchevel, your watch... All this is bullshit
- This is not the last you'll hear of me. - Good...
Если ты в танце пытаешься опередить музыку, ты спотыкаешься.
Все твои золотые именные браслеты, Довиль с Куршевелем, дорогие часы - все это ерунда.
Я еще не сказал свое последнее слово.
Скопировать
It's two people leaning on each other.
As if they'd fall down without the other to hold on to.
It's very "Christmas."
Просто два человека, склонённые друг к другу.
Как будто они держатся друг за друга, чтобы не упасть.
Это очень в духе Рождества.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fall down (фол даун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fall down для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фол даун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
